21 mai: Ziua mondială a diversității culturale pentru dialog și dezvoltare
În fiecare an, începând cu 20 decembrie 2002, se sărbătorește în data de 21 mai, la inițiativa ONU, Ziua mondială a diversității culturale pentru dialog și dezvoltare.
Articol editat de Gerhard Chwoika, 25 mai 2023, 10:10 / actualizat: 26 mai 2023, 10:16
Etnia germană din Banatul Montan, ca parte integrantă a diversității spațiului în care conviețuiește alături de populația majoritară și celelalte etnii conlocuitoare din sud-vestul țării, reprezentată prin Forumul Democratic al Germanilor din județul Caraș-Severin și prin Asociația Germană de Cultură și Educație a Adulților din Reșița, este conștientă de rolul determinant al fiecărui membru în parte al comunității, indiferent de limba și cultura cărora le aparține, în dezvoltarea acestei diversități culturale, organizând încă din 1990 diferite manifestări care să pună în plan central acest lucru, de fapt o normalitate trăită în Banatul Montan.
Începând din urmă cu patru ani, cele două entități germane din Caraș-Severin au organizat anual manifestări culturale dedicate acestei zile. Astfel, în anul 2018 a fost organizată, la Biblioteca Germană „Alexander Tietz” din Reșița, o manifestare comună cu reprezentanții Uniunii Croaților din România, având sediul la Carașova, în anul 2019 cu membrii comunității maghiare din Reșița, prin Uniunea Democrată a Maghiarilor din România, Filiala Reșița, iar în anul 2020, pandemia ne-a oprit în continuarea acestor manifestări culturale cu public, astfel că s-a ales ca marcarea zilei de 21 mai să se efectueze prin apariția unei broșuri. Ziua de 21 mai a fost marcată în parteneriat cu Comunitatea Evreilor din România, membră a Federației Comunităților Evreiești din România, prin publicarea unei broșuri prin intermediul căreia ing. Ivan Schnabel, președintele Comunității Evreilor Reșița, a publicat un articol despre „Istoria Comunității Evreilor din Reșița”. Textul, bogat ilustrat cu fotografii din arhiva comunității evreilor și din arhiva FDG C-S, a fost publicat în traducere în limbile germană (traducător: Raluca Nelepcu), engleză (traducător: Ada D. Cruceanu) și franceză (traducător: Ramona Obersterescu), astfel oferindu-se posibilitatea citirii broșurii și în spațiul internațional. În 2021 s-a continuat editarea unei broșuri, de data aceasta în parteneriat cu Filiala Caraș-Severin a Uniunii Ucrainenilor din România. Astfel, președintele filialei, prof. Ivan Liber, ne-a făcut cunoscută prin intermediul acesteia istoria acestei minorități în Banatul Montan, atât în limba română cât și în limba ucraineană. A urmat aceeași istorie, dar tradusă în limbile germană (traducător: Ramona Obersterescu), engleză (traducător: Ada D. Cruceanu) și franceză (traducător: Ramona Obersterescu). Broșura a fost înfrumusețată vizual cu fotografii din arhiva Filialei Caraș-Severin a Uniunii Ucrainenilor și din cea a Forumului German din județ.
Pe lângă editarea acestei broșuri, în data de 21 mai, începând cu ora 17.00, s-a transmis online din mini-studioul amenajat în Biblioteca Germană „Alexander Tietz” din Reșița o întâlnire cu mai mulți reprezentanți ai următoarelor minorități naționale din județul Caraș-Severin, care au vorbit despre activitățile acestora în perioada pandemiei: croată, maghiară, evreiască, ucraineană, sârbă și romă. Anul trecut, 2022, ne-am orientat spre o colaborare în editarea unei broșuri împreună cu Filiala Reșița a Uniunii Sârbilor din România. Astfel, cu sprijinul dlui ing. Dragan Mirovici, a putut fi realizată o broșură dedicată etniei sârbe din acest spațiu, înfrumusețată cu imagini din arhiva uniunii. Textele apărute în broșură au fost redactate în limbile română, sârbă, germană (traducător: Ramona Obersterescu) și engleză (traducător: Ada D. Cruceanu).
Anul acesta, 2023, ne-am îndreptat atenția spre etnia rromă din județ, realizându-se o broșură dedicată etniei rrome din acest spațiu, înfrumusețată cu imagini din arhiva organizației reprezentative a acestei etnii în județul Caraș-Severin, Partida Rromilor Pro Europa, Filiala județeană. Textele apărute în broșură au fost redactate în limbile română, rromani, germană (traducător: Ramona Obersterescu) și engleză (traducător: Ada D. Cruceanu). Pentru limba rromani, și-a adus contribuția Catedra de limbă și literatură rromani, județul Caraș-Severin, prin membri ei prof. Anita Mezin (Colegiul Național „Diaconovici – Tietz“ Reșița), prof. Carmen Cîrpaci (Colegiul Național „Diaconovici – Tietz“ Reșița), prof. Adriana Adela Apopi (Școala Gimnazială Constantin Daicoviciu), prof. Nicolae Cîrpaci (Școala Gimnazială Constantin Daicoviciu), prof. Adrian Ionel Constantin (Colegiul Național „Diaconovici – Tietz“ Reșița) și prof. Gheorghe Manda (Colegiul Național „Traian Lalescu“ Reșița).
Prof. Gheorghe Manda, președintele Filialei Caraș-Severin a Partidei Rromilor Pro Europa a fost marți, 23 mai oaspetele mini-studioului amenajat în Biblioteca Germană „Alexander Tietz” din Reșița unde, timp de mai bine de o oră s-a discutat despre istoria, tradițiile, învățământ, și perspective ale acestei etnii în sud-vestul țării. A fost o întâlnire de suflet, care poate fi urmărită pe canalele de YouTube și pe Facebook ale Forumului Democratic al Germanilor din județul Caraș-Severin / Demokratisches Forum der Banater Berglanddeutschen.
Aducem mulțumiri dl prof. Gheorghe Manda, președintele Filialei Caraș-Severin a Partidei Rromilor Pro Europa pentru colaborarea din acest an, marcând astfel această zi deosebită de 21 mai: Ziua mondială a diversității culturale pentru dialog și dezvoltare.